arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for المَجْموعُ السِّنِّيّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct

        Translate German Arabic المَجْموعُ السِّنِّيّ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • zahnärztlich (adj.)
          سني
          more ...
        • das Zahnmark (n.) , {med.}
          اللب السني {طب}
          more ...
        • sunnitisch (adj.)
          سُنِّيٌّ
          more ...
        • der Sunnit (n.)
          سُنِّيٌّ
          more ...
        • der Dentalstuhl (n.) , {med.}
          كُرْسِيٌّ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • der Dentalbehandlungsstuhl (n.) , {med.}
          كُرْسِيٌّ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • der Zahnbogen (n.) , {med.}
          القوس السني {طب}
          more ...
        • die Dentaleinheit (n.) , {med.}
          جِهازٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnseide (n.) , {med.}
          خَيْطٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • das Zahnimplantat (n.) , {med.}
          طُعْمٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnartikulation (n.) , {med.}
          التَّمَفْصُلُ السِّنّي {طب}
          more ...
        • die Zahnknospe (n.) , {med.}
          البُرْعُمُ السِّنِّيّ {طب}
          more ...
        • der Zahnarztstuhl (n.) , umgang., {med.}
          كُرْسِيٌّ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • der Zahnabszeß (n.) , {med.}
          خُرَّاج سِنِّي {طب}
          more ...
        • der zahnärztlicher Patientenstuhl (n.) , {med.}
          كُرْسِيٌّ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnversiegelung (n.) , {med.}
          خِتامٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnprothese (n.) , {med.}
          تَعْويضٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnankylose (n.) , {med.}
          قَسَطٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Dentalanatomie (n.) , {med.}
          تَشْريحُ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnanatomie (n.) , {med.}
          التَّشْريحُ السِّنِّيّ {طب}
          more ...
        • die zahnärztliche Analgesie (n.) , {med.}
          تَسْكينٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • das Dental-Amalgam (n.) , {med.}
          مُلْغَمٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • das Dentalamalgam (n.) , {med.}
          مُلْغَمٌ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • eine dentale Anatomie (n.) , {med.}
          تَشْريحُ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • alveolodental (adj.) , {med.}
          سِنْخِيٌّ سِنِّيّ {طب}
          more ...
        • die Dentalkeramik (n.) , {med.}
          خَزَف سِنْيّ {طب}
          more ...
        • die Zahnklammer (n.) , {med.}
          طوق سني {وثائق سورية}، {طب}
          more ...
        • die Abkauung der Zähne
          سحج سني
          more ...
        • der Zahnkamm (n.)
          المشط السني
          more ...
        • die Zahnfraktur (n.) , {med.}
          كسر سني {طب}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Irakische Journalisten haben viele Feinde. Militante sunnitische und schiitische Gruppen oder Terrornetzwerke wie Al-Qaida verüben Anschläge, aber auch die einheimischen Behörden, die Polizei und selbst US-Truppen behindern ihre Arbeit massiv.
          يوجد لدى الصحفيين العراقيين الكثير من الأعداء - فهم يتعرَّضون لاعتداءات من قبل مجموعات سنِّية وشيعية مسلحة أو التنظيمات الإرهابية مثل القاعدة، كما أنَّ السلطات المحلية والشرطة العراقية وحتى القوات الأمريكية تعيقهم كثيرًا في عملهم.
        • Die Hintergründe und Motive in diesem Konflikt sind diffus. Auf den ersten Blick scheint es sich um einen religiösen Konflikt zu handeln: Truppen der Regierung des mehrheitlich sunnitischen Landes bekämpfen eine schiitische Gruppierung.
          خلفيات هذا الصراع والأسباب التي أدت إلى اندلاعه تتسم بطابع الغموض. فللوهلة الأولى قد يظن المرء بأن النزاع مبني على اعتبارات وأحكام دينية أي أن تكون مسبباته عائدة لكون قوات هذه الدولة ذات الأغلبية السنية تقاوم مجموعة تنتمي لمذهب آخر أي للمذهب الشيعي.
        • Während der Kodex eine Verschärfung vertragen könnte, wird auf lange Sicht nur eine rechtsverbindliche und international einheitliche Reihe von Bestimmungen die Lösung bringen.
          من الضروري من جهة تغيير صياغة الميثاق ليصبح أكثر صرامة، ومن جهة أخرى يكمن الحل على المدى البعيد في سن مجموعة من اللوائح الإلزامية الموحّدة دوليًا.
        • Der "offizielle Islam" kooperiert mit dem Regime und ist nicht politisch. Unter den sunnitischen Syrern gibt es unterschiedliche, nicht islamistische, politische Strömungen. Auch identifizieren sich die meisten kurdischen Gruppen nicht mit dem islamistischen Gedankengut. Darüber hinaus sind 20 Prozent der Menschen in Syrien keine Sunniten, sondern gehören anderen Minoritäten an. Islamisten sind nur eine Minderheit in Syrien.
          هناك ايضاً الإسلام الرسمي الذي يتعاون مع النظام وهو غير متورط بالشؤون السياسية. يوجد بين السنة تيارات سياسية غير اسلامية. كذلك معظم المجموعات السنية الكردية لا تؤيد الفكر الاسلامي، اضافة الى أن هناك 20% من سكان سوريا هم غير سنة بل اقليات مختلفة. الاسلاميون في سوريا أقلية.
        • Dass es fundamentalistischen Terroristen gelingt, ihre Anhänger mit einer spezifischen Lesart des Korans und einer eklektizistischen Lesart islamischer Traditionen und kultischer Praktiken zu überzeugen, hat wohl auch damit zu tun, dass die Religionsvermittlung im Islam weniger hierarchisch organisiert als etwa in den christlichen Kirchen.
          ويرجع نجاح الإرهابيين في إقناع أنصارهم - بتفسيرهم الخاص للقرآن ومجموعة تفاسير السنة وأعمال العبادة - إلى أن تعليم الدين في الإسلام لا يخضع لنظام قيادي كما في الكنائس المسيحية.
        • Damit habe Al Qaida selbst die Bedeutung der mit den US-Truppen kooperierenden sunnitischen Stammesgruppen anerkannt, wie die Verfasserin des EU-Dokuments, Gudrun Harrer, schreibt.
          وبهذا اعترف تنظيم القاعدة بالذات بأهمية دور المجموعات العشائرية السنِّية المتعاونة مع القوَّات الأمريكية، مثلما كتبت معدّة هذه الوثيقة الخاصة بالاتِّحاد الأوروبي، المحلّلة غودرون هارر.
        • ersucht den Generalsekretär außerdem, der Kommission auf ihrer Überprüfungstagung einen Bericht über die Fortschritte und Hindernisse in Bezug auf die nachhaltige Entwicklung in den kleinen Inselentwicklungsländern vorzulegen, der auch Empfehlungen darüber enthält, wie die Strategie von Mauritius zur weiteren Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern10 besser umgesetzt werden kann, und der insbesondere auf den Themenkomplex des betreffenden Jahres eingeht;
          تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها الاستعراضية، تقريرا عن التقدم المحرز والعوائق التي ظهرت في مجال التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك توصيات عن الكيفية التي يعزز بها تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(10)، مع التركيز على المجموعة المواضيعية لتلك السنة؛
        • Zu letzterem Problem bat mich die Kommission, einen unabhängigen Sachverständigen zu ernennen, mit dem Auftrag, den aus dem Jahr 1997 stammenden Katalog von Grundsätzen für den Schutz und die Förderung der Menschenrechte durch Maßnahmen zur Bekämpfung der Straflosigkeit auf den neuesten Stand zu bringen.
          وفيما يتعلق بهذه المسألة الأخيرة، طلبت إلى اللجنة أن أعين خبيرا مستقلا لتحديث مجموعة مبادئ سنة 1997 لحماية حقوق الإنسان، وتعزيزها، من خلال إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
        • begrüßt die mit Süßwasser zusammenhängenden Tätigkeiten, die von Mitgliedstaaten, dem Sekretariat der Vereinten Nationen sowie von Organisationen des Systems der Vereinten Nationen unter anderem im Wege der interinstitutionellen Zusammenarbeit durchgeführt werden, sowie die Beiträge wichtiger Gruppen zur Begehung des Internationalen Jahres des Süßwassers 2003;
          ترحب بالأنشطة المتصلة بالمياه العذبة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها الأعمال المشتركة بين الوكالات وكذلك مساهمات المجموعات الرئيسية احتفاء بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003؛
        • legt Timor-Leste ferner nahe, ein Wahlgesetz zu erlassen, das vorsieht, dass die Wahlen 2007 auf freie, faire und transparente Weise überwacht, organisiert, verwaltet und durchgeführt werden, unter gebührender Achtung der Notwendigkeit, einen unabhängigen Mechanismus einzurichten, und das Ausdruck eines allgemeinen Konsenses innerhalb Timor-Lestes über die geeigneten Modalitäten für den Wahlprozess 2007 ist;
          يشجع كذلك تيمور - ليشتي على سن مجموعة من التشريعات الانتخابية التي تنص على أن يتم الإشراف على انتخابات عام 2007 وتنظيمها وإدارتها وإجراؤها على نحو يتسم بالحرية والعدالة والشفافية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحاجة إلى إنشاء آلية مستقلة، وتعكس توافقا عاما للآراء في تيمور - ليشتي بشأن الطرائق المناسبة لإجراء العملية الانتخابية لعام 2007؛
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)